traforo, fretwork, а по русски?

О чем угодно. И не реклама.
Yulia
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 08-07-2012 14:04

traforo, fretwork, а по русски?

Непрочитанное сообщение Yulia »

Помогите пожалуйста разобраться!
Перевожу итальянский сайт и никак не могу подобрать правильный перевод слова "traforo" (по-итальянски) или fretwork (по-английски).
Если я правильно понимаю суть техники в продырявливании метала, как если вы из него трафарет делаете. В результате получается изделие все в этих дырочках.
Если кто знает как это сказать по-русски напишите мне пожалуйста на kaumova_julia@mail.ru
буду ну ОЧЕНЬ рада! )
ВалерийА
Платиновая медаль за активное участие
Сообщения: 65
Зарегистрирован: 03-05-2009 20:02

Re: traforo, fretwork, а по русски?

Непрочитанное сообщение ВалерийА »

Вероятно эта технология называется Выпиловка.
grifon
Платиновая медаль за активное участие
Сообщения: 220
Зарегистрирован: 22-08-2012 12:51

Re: traforo, fretwork, а по русски?

Непрочитанное сообщение grifon »

ВалерийА писал(а):Вероятно эта технология называется Выпиловка.
Выпиловка - saw-work... тут бы подошел термин "вырубка" , но он уже используется для обозначения другой операции.
Может, "сквозная чеканка" или "сквозная резьба"?
Закрыто

Вернуться в «Разговоры не по теме»